TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 31:13

Konteks
31:13 I am the God of Bethel, 1  where you anointed 2  the sacred stone and made a vow to me. 3  Now leave this land immediately 4  and return to your native land.’”

Kejadian 32:9

Konteks

32:9 Then Jacob prayed, 5  “O God of my father Abraham, God of my father Isaac, O Lord, you said 6  to me, ‘Return to your land and to your relatives and I will make you prosper.’ 7 

Kejadian 42:25

Konteks

42:25 Then Joseph gave orders to fill 8  their bags with grain, to return each man’s money to his sack, and to give them provisions for the journey. His orders were carried out. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[31:13]  1 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[31:13]  2 sn You anointed the sacred stone. In Gen 28:18 the text simply reported that Jacob poured oil on top of the stone. Now that pouring is interpreted by the Lord as an anointing. Jacob had consecrated the place.

[31:13]  3 sn And made a vow to me. The second clause reminds Jacob of the vow he made to the Lord when he anointed the stone (Gen 28:20-22). God is now going to take him back to the land, and so he will have to fulfill his vow.

[31:13]  4 tn Heb “arise, leave!” The first imperative draws attention to the need for immediate action.

[31:13]  sn Leave this land immediately. The decision to leave was a wise one in view of the changed attitude in Laban and his sons. But more than that, it was the will of God. Jacob needed to respond to God’s call – the circumstances simply made it easier.

[32:9]  5 tn Heb “said.”

[32:9]  6 tn Heb “the one who said.”

[32:9]  7 tn Heb “I will cause good” or “I will treat well [or “favorably”].” The idea includes more than prosperity, though that is its essential meaning. Here the form is subordinated to the preceding imperative and indicates purpose or result. Jacob is reminding God of his promise in the hope that God will honor his word.

[42:25]  8 tn Heb “and they filled.” The clause appears to be elliptical; one expects “Joseph gave orders to fill…and they filled.” See GKC 386 §120.f.

[42:25]  9 tn Heb “and he did for them so.” Joseph would appear to be the subject of the singular verb. If the text is retained, the statement seems to be a summary of the preceding, more detailed statement. However, some read the verb as plural, “and they did for them so.” In this case the statement indicates that Joseph’s subordinates carried out his orders. Another alternative is to read the singular verb as passive (with unspecified subject), “and this was done for them so” (cf. NEB, NIV, NRSV).



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA